Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:52 

разная всячина

splendidgirl
Life’s a show and we all play a part
забавно получается, читаю я, значит, фики про Тайлера и Кэролайн. Вроде все понятно, где не понятно-привет переводчик))) но когда пытаешься перевести весь текст целиком, а не в процесс е чтения, начинается жуткая жуть. Что было понятно для себя в напечатанном виде становится бредом, что хоть плачь. Мало чем отличается от промта:laugh: это если близко к тексту. А если чуть художественно обработаьб-получается совсем не то, что писал автор.
Сложно быть переводчиком, блин:laugh:

ps. как цензурно можно перевести фразу "Dude, no homo, but why are you naked?"

@темы: The Vampire Diaries, разное

URL
Комментарии
2011-05-03 в 23:01 

Darkolgetta
Cначала я стесняюсь, но когда мне станет с вами комфортно, готовьтесь к какой-нибудь безумной хрени / Некоторые люди вдохновляют моего внутреннего серийного убийцу
чувак не сочти за гомофоба, но почему ты голый?
это же один парень говорит другому да?

2011-05-03 в 23:02 

splendidgirl
Life’s a show and we all play a part
да-да, Мэтт Тайлеру, спасибо, у меня так цензурно никак не получалось сформулировать:squeeze:

URL
2011-05-03 в 23:04 

embrace your inner Stewie
"Я не клеюсь, чувак, но чё ты голый?"

2011-05-03 в 23:14 

splendidgirl
Life’s a show and we all play a part
о, этот вариант больше в стиле автора:buddy:

URL
2011-05-03 в 23:16 

Tintalle
SNAFU - Situation Normal, All Fucked Up| Да кто ты будешь без своих Lucky strike?
Что было понятно для себя в напечатанном виде становится бредом, что хоть плачь. Мало чем отличается от промта:laugh: это если близко к тексту. А если чуть художественно обработаьб-получается совсем не то, что писал автор.
с той же проблемой столкнулась, когда хотела переводом заняться и в итоге просто остановилась на самостоятельном чтении с переводчиком под рукой :laugh:

2011-05-03 в 23:19 

splendidgirl
Life’s a show and we all play a part
в итоге просто остановилась на самостоятельном чтении с переводчиком под рукой самое безопасное для окружающих дело:laugh: а вообще начинаю ценить работу других людей, кто умеет переводить хорошо, талант нужен

URL
2011-05-03 в 23:23 

Tintalle
SNAFU - Situation Normal, All Fucked Up| Да кто ты будешь без своих Lucky strike?
а вообще начинаю ценить работу других людей, кто умеет переводить хорошо, талант нужен
Согласна)) К тому же здесь и себя нужно уметь заткнуть, чтобы не добавить отсебятины для лучшего звучания)

2011-05-03 в 23:27 

splendidgirl
Life’s a show and we all play a part
чтобы не добавить отсебятины для лучшего звучания а так хочется!:laugh: особенно когда полно местоимений:hmm: и глаголы, ох уж эти глаголы.

URL
   

My dear diary

главная